Ich Bin Nicht Ich (Je ne suis pas moi) : vidéo (live) + paroles + traduction

Paroles :

Meine schau mich muede an keinen Trost
Mes yeux sont fatigués et cherchent du réconfort
Ich kann mich nich mehr mit anseh bin mich los
Je n'arrive plus à me regarder, vidé de moi-même
Alles war immer wahr Kann mich nich mehr in mir find
Tout ce qu'il y avait en moi, je ne le trouve plus
Alles weg wie im Wahn
Tout à disparu
Seh ich mich immer mehr verschwind
Comme dans un délire je me vois en train de disparaître peu à peu


Ich bin nich ich wenn du nich bei mir bist dann bin ich allein
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là, je suis si seul
Und das was jetzt noch von mir uebrig ist so will ich nich sein
Et le peu qui reste de moi, je ne veux pas être ça
Drauss haengt der Himmel schief and an der Wand dein Abschiedsbrief
Dehors le temps est à l'orage, au mur il y a ta lettre d'adieu
Ich bin nich ich wenn du nichbei mir bist dann bin ich allein
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là, je suis si seul


Ich weiss nich mehr wer ich bin Und was noch wichtig ist
Je ne sais plus qui je suis, ni ce qui importe encore
Das is alles irgendwo wo du bist
Tout ça a disparu avec toi
Ohne dich durch die Nacht Ich kann nichts mehr in mir find
Sans toi je traverse la nuit, je ne trouve plus rien en moi
Was hast du mit mir gemacht Ich seh mich immer mehr verschwind
Qu'as-tu fais de moi, je me vois disparaître peu à peu


Ich bin nich ich wenn du nich bei mir bist dann bin ich allein
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas avec moi, je suis si seul
Und das was jetzt noch von mir uebrig ist so will ich nich sein
Je ne veux pas être ce qui reste de moi
Draussen haengt der Himmel schief Und an der Wand dein Abschiedsbrief
Dehors le ciel bascule et au mur il y a ta lettre d'adieu
Ich bin nich ich wenn du nich bei mir bist Will ich nich mehr sein
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas auprès de moi, je ne veux plus exister


ich lös mich langsam auf - halt mich nich' mehr aus
Je me dissous lentement, je ne me supporte plus
ich krieg dich einfach nich' mehr aus mir raus
Je n'arrive pas à me détacher de toi
egal wo du bist - komm und rette mich
Où que tu sois, viens et sauve-moi
ich bin nich' ich wenn du nicht...
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là

# Posté le samedi 13 janvier 2007 16:33

Modifié le dimanche 06 janvier 2008 12:18

Wenn nichts mehr geht (Quand rien ne va plus) : vidéo (live) + paroles + traduction

Voici la phrase que Bill dit :
"Maintenant, je veux voir vos mains !"

Paroles :

Keiner mehr da Der mich wirklich kennt
Plus personne qui me connaisse vraiment
Meine welt bricht grad zusammen Und es läuft happy- end
Mon monde s'effondre et je suis devant un happy end
Um dich weinen soll ich nicht
Je ne dois pas pleurer en pensant à toi
Ich weiß unsterblich sind wir nicht
Je sais, nous ne sommes pas immortels
Aber du hast mal gesagt :
Mais un jour tu m'as dit :


Wenn nichts mehr geht Wird ich ein Engel sein Für dich allein
Quand rien n'ira plus, je serai un ange, rien que pour toi
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein
Pour toi j'apparaîtrait dans les nuits les plus sombres
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Et nous nous envolerons loin d'ici
Wir werden uns nie mehr verlier
Nous ne nous perdrons plus jamais


Bis du mir das erste mal erscheinst
En attendant ta première apparition
Stell ich mir vor das du von oben Mit den Wolken für mich weinst
J'imagine que tu me pleures là-haut sur les nuages
Ich wart unendlich lang auf dich
Je t'attends pour l'éternité
Doch so unendlich ist es nicht
Mais l'éternité n'est pas si longue
Denn du hast mal gesagt :
Car un jour tu m'as dit :


Wenn nichts mehr geht Wird ich ein Engel sein Für dich allein
Quand rien n'ira plus, je serai un ange, rien que pour toi
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein
Pour toi j'apparaîtrait dans les nuits les plus sombres
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Et nous nous envolerons loin d'ici
Wir werden uns nie mehr verlier
Nous ne nous perdrons plus jamais


Denk nur an mich Und du siehst Den Engel der neben dir fliegt
Pense à moi et tu verras l'ange qui vole à côté de toi
Denk nur an mich Und du siehst Den Engel der neben dir fliegt
Pense à moi et tu verras l'ange qui vole à côté de toi


Wenn nichts mehr geht Wird ich ein Engel sein Für dich allein
Quand rien n'ira plus, je serai un ange, rien que pour toi
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein
Pour toi j'apparaîtrait dans les nuits les plus sombres
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Et nous nous envolerons loin d'ici
Wir werden uns nie mehr verlier
Nous ne nous perdrons plus jamais

# Posté le samedi 13 janvier 2007 16:47

Modifié le dimanche 06 janvier 2008 12:18

Lass uns hier raus (Laissez-nous sortir) : vidéo (live) + paroles + traduction

Paroles :

Willkommen in unser'm Traum - Verbote sind verboten
Bienvenu dans notre rêve, les interdits sont interdits
Deutschland braucht'n Superstar und keine Vollidioten
L'Allemagne à besoin d'une superstar et pas d'imbéciles
Total egal wenn was dagegen spricht - interessiert mich nich'
Complètement égal si quelque chose est contre, ça ne m'intéresse pas


Lass uns hier raus - wir woll'n da rein
Laisser nous sortir, nous voulons rentrer là-dedans

In unserem Traum die ersten sein
Etre les premiers dans notre rêves
Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum Lass
Ne nous retiens pas, c'est notre rêve
Da ist alles erlaubt - wenn ihr wollt
Tout y est permis, si vous voulez
Könnt' ihr dabei zuschau'n Uns
Vous pouvez regarder


Jeden Tag die freie Wahl - wir ham' euren Weg verlassen
Chaque jour nous avons le choix, nous avons quitter votre chemin
Ihr könnt den Rest des Lebens ohne uns allein verpassen Hier
Vous pouvez rater votre vie sans nous
Und wenn die ganze Welt dagegen spricht - interessiert uns nich'
Et même si tout le monde est contre, ça ne m'intéresse pas


Lass uns hier raus - wir woll'n da rein
Laisser nous sortir, nous voulons rentrer là-dedans
In unserem Traum die ersten sein
Etre les premiers dans notre rêves
Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum Lass
Ne nous retiens pas, c'est notre rêve
Da ist alles erlaubt - wenn ihr wollt
Tout y es permis, si vous voulez
Könnt' ihr dabei zuschau'n Uns
Vous pouvez regarder


Wir sind'ne Boygroup und gecasted sind wir auch
Nous sommes un groupe de mecs et nous avons même été trouver (dans un casting)
Und nächsten Sommer lösen wir uns wieder auf
L'été prochain nous serons séparés
Vier kleine Träumer an deiner Wand
Quatre petits rêves coller au mur
Und am nächsten morgen hast du die Poster schon verbrannt
Mais le lendemain tu as déjà brûler tous les posters
Und die nächsten in der Hand
Et tu as les prochains dans la mains

# Posté le samedi 13 janvier 2007 16:50

Modifié le dimanche 06 janvier 2008 12:19

Gegen Meinen Willen (Malgré moi) : vidéo (live) + paroles + traduction

Paroles :

Wie soll es mir schon gehen ?
A votre avis je devrais aller comment ?
Ihr guckt euch nicht mehr an !
Vous ne vous regarder même plus !
Und ihr glaubt ich merk das nicht ?
Et vous croyez que je ne le remarque pas ?
Wo soll ich jetzt hin ?
Où est ce que je dois aller maintenant ?
Was habt ihr euch dabei gedacht ?
A quoi avez vous penser ?
Sagt es mir jetzt in mein Gesicht
Dites le moi maintenant qu'on est face a face
Sagt wofür das alles hier zerbricht
Dites moi pourquoi tout cela se détruis
Es macht mich fertig
ça me détruis


Es ist gegen meinen Willen
C'est contre ma volonté
Es ist gegen jeden Sinn
C'est contre toute désision respectable
Warum müsst ihr euch jetzt trennen ?
Pourquoi devez vous vous séparer ?
Eure Namen Umbenennen
Changer vos noms
Unser ende ist schon hier
Notre fin est proche
Und ihr sagt es nicht vor mir
Et vous ne le dites pas devant moi
Ich hasse euch dafür
Je vous déteste pour ça
Es ist gegen meinen Willen
C'est contre ma volonté
Dagegen
Contre
Bin dagegen
Je suis contre


Habt ihr schon vergessen
Avez-vous déjà oublier
Wie es einmal war ?
Comment c'était avant ?
Habt ihr unsere Bilder schon verbrannt ?
Avez-vous déjà bruler toutes nos images ?
Ich hau Bretter vor die Fenster,
J'envoie des bouts de bois contre les fenêtres,
Verriegel meine Tür
Vérouille ma porte
Ihr sollt nicht sehn
Vous ne devez pas voir
Das ich nicht mehr kann
Que je n'en peux plus
Eure Welt Tu ich mir nicht mehr an
Je ne me ferais plus de mal a cause de votre monde
Sie macht mich fertig
ça me détruis


Es ist gegen meinen Willen
C'est contre ma volonté
Es ist gegen jeden Sinn
C'est contre toute désision respectable
Warum müsst ihr euch jetzt trennen ?
Pourquoi devez vous vous séparer ?
Eure Namen Umbenennen
Changer vos noms
Unser ende ist schon hier
Notre fin est proche
Und ihr sagt es nicht vor mir
Et vous ne le dites pas devant moi
Ich hasse euch dafür
Je vous déteste pour ça
Es ist gegen meinen Willen
C'est contre ma volonté
Dagegen
Contre
Bin dagegen
Je suis contre

Spart euch eure lügen
Gardez vos mensonges
Ich will sie nich mehr hörn
Je ne veux plus les entendre
Den letzten Rest an Liebe Braucht ihrMir nicht mehr zu schwörn
Vous n'avez plus besoin de me promettre ce qu'il reste de votre amour
Je ne veux
Ich will euch
Nicht mehr länger störn
pas vous derranger plus longtemps
Ihr macht mich fertig
Vous me détruisez
Gegen meinen willen
Contre ma volonté

Es ist gegen meinen Willen
C'est contre ma volonté
Es ist gegen jeden Sinn
C'est contre toute désision respectable
Warum müsst ihr euch jetzt trennen ?
Pourquoi devez vous vous séparer ?
Eure Namen Umbenennen
Changer vos noms
Unser ende ist schon hier
Notre fin est proche
Und ihr sagt es nicht vor mir
Et vous ne le dites pas devant moi
Ich hasse euch dafür
Je vous déteste pour ça
Es ist gegen meinen Willen
C'est contre ma volonté
Dagegen
Contre
Bin dagegen
Je suis contre

# Posté le samedi 13 janvier 2007 16:58

Modifié le samedi 05 janvier 2008 12:36

Jung und nicht mehr jugendfrei (Jeunes mais pas innocents) : vidéo (live) + paroles + traduction

Paroles :

Ihr steht immer pünktlich auf Und verpennt was bei uns geht
Vous vous levez toujours à l'heure et loupez ce qui se passe chez nous
Ich seh was was du nicht siehst
Je vois quelque chose que tu ne vois pas
Guck mal was auf unseren Jacken steht
Regarde ce qu'il y a sous nos blousons
tschuldigung du stehst im weg
Pousse-toi s'il te plaît, tu gênes
Und wir müssen hier vorbei
On veut passer


Wir sind jung und nicht mehr Jugendfrei
On est jeunes mais plus innocents
Tut mir leid ich weiß wir solln nicht
Désolé, on ne devrait pas, je sais, mais bon
Doch wir fangen schon mal zu leben an
On commence tout juste à vivre
Wir sind jung und nicht mehr Jugendfrei
On est jeunes mais plus innocents
Eure Rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
On ne correspond pas à vos attentes
Wir fangen schon mal an zu leben
Mais on commence seulement à vivre


Ihr guckt immer gerade aus Habt uns nicht kommen sehn
Vous regardez toujours droit devant vous, vous ne nous avez pas vu venir
Hallo ihr habt Problem Weil wir das Kommando übernehmen
Je crois que c'est là d'où vient le problème car maintenant c'est nous qui décidons
tschuldigung du stehst im weg
Pardon, tu nous barres la route
Und wir müssen hier vorbei
On veut passer... et avancer...


Wir sind jung und nicht mehr Jugendfrei
On est jeunes mais plus innocents
Tut mir leid ich weiß wir solln nicht
Désolé, on ne devrait pas, je sais, mais bon
Doch wir fangen schon mal zu leben an
On commence tout juste à vivre
Wir sind jung und nicht mehr Jugendfrei
On est jeunes mais plus innocents
Eure Rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
On ne correspond pas à vos attentes
Wir fangen schon mal an zu leben
Mais on commence seulement à vivre


Wir sind jung und nicht mehr
On est jeunes mais plus innocents
Jung und nicht mehr
jeunes mais plus
Jung und nicht mehr Jugendfrei
jeunes mais plus innocents
Wir sind jung und nicht mehr
On est jeunes mais plus innocents
Jung und nicht mehr
On est jeunes mais plus
Jung und nicht mehr Jugendfrei
On est jeunes mais plus innocents


Wir sind immer was ihr grad nicht braucht
On a jamais été les bienvenus nulle part
Das ist traurig Aber mittlerweile scheiß ich drauf
C'est triste mais aujourd'hui, j'en ai plus rien à battre


Wir sind jung und nicht mehr Jugendfrei
On est jeunes mais plus innocents
Tut mir leid ich weiß wir solln nicht
Désolé, on ne devrait pas, je sais, mais bon
Doch wir fangen schon mal zu leben an
On commence tout juste à vivre
Wir sind jung und nicht mehr Jugendfrei
On est jeunes mais plus innocents
Eure Rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
On ne correspond pas à vos attentes
Wir fangen schon mal an zu leben
Mais on commence seulement à vivre

# Posté le samedi 13 janvier 2007 17:02

Modifié le dimanche 06 janvier 2008 12:22